YE CHANG NEWS
当前位置:大庆KTV招聘网 > 大庆热点资讯 > 大庆名言/句子 >  违避楚共王送别知?说“您大概怨恨我吧?”知?回答说“两国兴兵

违避楚共王送别知?说“您大概怨恨我吧?”知?回答说“两国兴兵

2022-12-06 08:47:28 发布 浏览 706 次

违:避。

楚共王送别知?,说:“您大概怨恨我吧?”知?回答说:“两国兴兵,下臣缺乏才能,不能胜任,所以被俘。君王的官员没有杀掉我来衅鼓,让我回国接受诛戮,这是君王的恩惠。下臣实在没有才能,又敢怨谁?”楚共王说:“既然这样,那么你感激我吗?”知?回答说:“两国为自己的国家打算,希望让百姓解脱,各自克制忿怒来互相谅解,两国都释放被俘的囚徒来缔结友好。两国友好,并不是为了下臣,又敢感激谁?”楚共王说:“您回去,用什么报答我?”回答说:“下臣不应当有怨恨,君王也不应当受感激,没有怨恨没有感激,不知道该报答什么。”楚共王说:“尽管如此,还是一定要告诉我。”回答说:“托君王的福,被囚的下臣能把骨头带回晋国去,我们国君如果诛戮我,我就是死而不朽了。如果像君王一样开恩而赦免下臣,把下臣赐给君王的外臣荀首;荀首向我们国君请求,把下臣在宗庙中加以诛戮,也是死而不朽。如果没有得到诛戮的命令,让下臣继承宗族的世职,轮到下臣承担晋国的政事,并率领一部分军队加强边境的防御,即使遇上您手下人,也不敢逃避。只有竭尽全力以至于死,也没有别的念头,用这来尽作为臣下的礼节,这就是用来报答君王的。”楚共王说:“晋国是不能和它抗争的。”加倍优待知?然后放他回去。

吕相绝秦成公十三年

《左传》中的行人辞令有的是当时随机应变,冲口而出,大多数则是事先众人拟定好的,此篇即是如此。这篇辞令虽有强词夺理、歪曲事实之处,但结构严整,步步进逼,句法错综,雄辩壮阔,开战国纵横家之先河,对后代的檄文也有很大影响。

晋侯使吕相绝秦1,曰:

晋侯:晋厉公。吕相:魏相,晋大夫魏锜(qí)之子。“魏锜”又称“吕锜”,故“魏相”又称“吕相”。

晋厉公派吕相去秦国宣布绝交,说:

“昔逮我献公及穆公相好2,戮力同心2,申之以盟誓,重之以昏姻。天祸晋国2,文公如齐,惠公如秦。无禄,献公即世2,穆公不忘旧德,俾我惠公用能奉祀于晋2。又不能成大勋,而为韩之师2。亦悔于厥心2,用集我文公2,是穆之成也2。

逮(dài):自从。献公:晋献公。穆公:秦穆公。

戮(lù)力:并力,合力。

天祸晋国:指公元前655年骊姬之乱。晋献公听信骊姬谗言,迫使太子申生自杀,公子重耳流亡于齐、楚等国,公子夷吾流亡至秦。

即世:去世。

奉祀于晋:主持晋国的祭祀,指为晋国君主。

韩之师:指僖公十五年(前645)秦、晋“韩原之战”。晋惠公依靠秦穆公的力量回国立为国君,曾答应回国后割让给秦国城池,但随即负约;晋饥,秦接济粮食,秦饥,晋却不接济;于是有秦、晋“韩原之战”。

您可能感兴趣

首页
发布
会员