遂使之行成于吴,曰:“寡君句践乏无所使,使其下臣种,不敢彻声闻于天王,私于下执事曰:寡君之师徒不足以辱君矣,愿以金玉、子女赂君之辱,请句践女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士。越国之宝器毕从。寡君帅越国之众,以从君之师徒,唯君左右之。若以越国之罪为不可赦也,将焚宗庙,系妻孥,沉金玉于江,有带甲五千人将以致死,乃必有偶。是以带甲万人事君也,无乃即伤君王之所爱乎?与其杀是人也,宁其得此国也,其孰利乎?”
乏无所使:缺乏人才,没有合适使臣。
下臣:下等之臣,这是文种自我谦称。
彻:达。声闻:说话声音。天王:指吴王夫差。
私:私下。下执事:吴王手下执事之人。
师徒:军队。不足以辱君:不值得您屈尊亲自讨伐。
子女:美女。赂君之辱:补偿吴王屈尊伐越。
请句践女女(nǜ)于王:请求以句践之女作为吴王的婢妾。第二个“女”用做动词,意为充当婢妾。
毕从:全部随同进贡。